Mennyt runoilija, kirjailija, ystävä, opettaja

Hyvät lukijat! Valitettavasti ilmoitamme teille, että helmikuussa 2012 kuoli Viktor Lebedev, loistava toimittaja, alansa suuri ammattilainen, kirjailija, arabilainen ja runoilija. Suuri ja ystävällinen ystävämme, neuvonantaja ja pysyvä kirjailija.

Itämainen toimittaja Viktor Dmitrievich Lebedev työskenteli yli kolmekymmentä vuotta ITAR-TASS- ja RIA-NEWS-kirjeenvaihtajina useissa arabimaissa - Syyriassa, Egyptissä, Sudanissa, Tunisiassa ja Kuwaitissa. Yli puolet tästä ajasta hän asui ja työskenteli Arabiemiirikunnissa. Victor Lebedev on kirjan "Arabiemiirikunnat" -sarjan kirjan "Emiraattien maailma" kirjoittaja, toimittajan ja poliitikon kansainvälisen palkinnon voittaja Viktor Posuvalyuk. Säännöllinen kirjoittaja monille maakohtaisille materiaaleille, jotka on julkaistu Venäjän Emiraattien kustantamon lehdissä vuosina 2005 - 2012, hän kirjoitti artikkeleita myös Echo of the Planet ja Around the World -lehdissä.

Viktor Lebedev oli ainoa venäläinen toimittaja, joka tapasi henkilökohtaisesti Yhdistyneiden arabiemiirikuntien ensimmäisen presidentin Sheikh Zayed bin Sultan Al Nahyanin ja haastatteli häntä. Viktor Dmitrievich oli myös kirjallinen kääntäjä Yhdistyneiden arabiemiirikuntien varapuheenjohtajan ja pääministerin, Dubain hallitsijan Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoumin säkeistä. Korkean tason runoilija itse valitsi perinteisesti "Emi" -tyyliset runot arabiemiirikuntien venäläispainossa. Käännöksen valmistuttuaan Victor Lebedev antoi juhlallisesti ja henkilökohtaisesti Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoumille kauniisti julkaistun venäläisen runouden lahjakirjan.

Victor Lebedev oli välinpitämätön henkilö. Hän oli yksi ensimmäisistä, joka puolusti venäjänkielisen yhteisön lujittamista Arabiemiirikunnissa, ja jo alkuvaiheessa hän johti venäläisten maanmiesten neuvostoa. Hän oli vaatimaton ja seurallinen henkilö, aina valmis tulemaan pelastamaan ja vastaamaan mihin tahansa kysymykseen. Voisit vain kääntyä häneen, ”iästä, asemasta tai nimikkeistä riippumatta, ja kuulla vastauksena:” Esittelin nyt uuden lehden aiheen, Lähi-idän maiden perhesuhteista ja tietysti rakkaudesta. Voiko se tehdä? " Tietysti, sir! Loppujen lopuksi jokainen Victorin artikkeli, jokainen hänen luonnoksensa tai luonnoksensa riippumatta siitä, mihin aiheeseen he koskettivat, läpäistyvät rakkaudella lahjakkuudelle, naiselle, lapselle, aurinkolle, merelle, syksylle, runolle .... Koska Viktor Lebedev itse rakasti elämää kovin paljon kaikilla sen iloilla ja suruilla ... Ja minusta vaikuttaa siltä, ​​koko toimituksemme naispuolinen osa oli rakastunut tähän vaikuttavaan mieheen, jolla on aristokraattinen asenne, jatkuva hymy ja ilkikuriset kipinät hänen silmissä.

Ja nyt Viktor Lebedev ei ole enää kanssamme. On jopa outoa, että minun täytyy kirjoittaa tämä muistokirja. Näyttää siltä, ​​että nyt puhelin soi ja viritinvahvistimesta kuuluu vähän käheä ääni: "No, rakas painos! Mitä aihetta kirjoitamme seuraavassa numerossa? Ehkä paikallisesta lääketieteestä?" ...

... Kun ihmiset lähtevät, lääketiede on jo voimaton. Viktor Lebedev oli sairas pitkään ja rohkeasti, viimeiseen hetkeen asti, kamppaillut vakavasta sairaudesta. Hänet haudataan Vagankovskin hautausmaalle Moskovaan. Ilmaamme syvän ja vilpittömän osanottomme Viktor Dmitrievichin perheille ja ystäville. Lepää rauhassa, runoilija, opettaja, ystävä. Pidämme sydämessämme aina hyvän muistin sinusta.

Näkemiin herra! Olet todella suuri!

... kuinka monta yötä ei pudota

Rinnassa oleva muisti elää.

Kuuta parempaa ei nouse.

Laulu laulaa sydämeesi ...

Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum (käännös V. Lebedev)